Aigua Bruta, de Pau Vidal

Ed. Empúries, col. Narrativa
Barcelona, 2007 [2006]
XI Premi de Literatura Científica

Pau Vidal (o, como le gusta figurar en el copyright, Pau Vidal Gavilan) es crucigramista insigne y traductor magnífico; sus versiones de Camilleri adquieren vida propia y, si no superan al original, si se sitúan a la misma altura. Pues bien, ha escrito una novela única, irreductible, intraducible también, salvo que se realice una versión con tanto trabajo como ha sido necesario para escribirla en origen. Como un miembro de la Acadèmia d'Estudis Catalans la ha definido, "la primera novela de intriga etimológica en catalán".
También ha creado el más improbable investigador de toda la literatura criminal, Miquel Camiller (donde se rinde homenaje a su traducido y casi alter ego del autor, Andrea Camilleri), a quien todos llaman de forma equívoca Camil, y que es ni más ni menos que filólogo "en el país con más lingüistas por metro cuadrado del mundo".
Para dar otra vuelta de tuerca al asunto, Aigua Bruta [Agua Sucia] basa su trama en un delito ecológico cuya resolución tiene que pasar por la ciencia.
Unas muertes misteriosas al lado de cauces de ríos que ya no son sino vertederos, unas estadísticas de enfermedades en pueblos dejados de la mano de dios que no cuadran, unos anónimos consistentes en mapas con depuradoras de aguas marcadas con círculos y flechas, son los elementos que ponen en marcha este policíaco que lo es y no lo es, escrito con humor e ironía intensos, lleno de detalles y de crítica a la Cataluña postolímpica, y en la que un iletrado informático como Camiller tiene que bregar con matones que le queman la motocicleta, con bares de carretera, analistas de aguas y con su jefa-incordio en Nomenclatura catalana, empeñada en que realice una ponencia sobre argot que Camiller tiene muy pocas ganas de hacer.
Una novela fresca, amena, ágil, escrita con una ironía inseparable y que no rehuye tratar temas de actualidad y comprometidos, escrita por uno de los autores catalanes que con menos complejos trata el lenguaje, haciéndolo con una lengua del siglo XXI sin renunciar ni un ápice a la normativa y la viveza de la expresión; un autor que merecería prodigarse más en estos menesteres y estar situado entre esos pocos que han logrado evolucionar la narrativa catalana situándola en la modernidad, pese a quien pese.

Portada i sinopsi
Entrevista a Pau Vidal en el programa El Cafè de la República:

btemplates

2 comentarios:

pau dijo...

Lluís, bon dia. Ja em dispensaràs que no ho hagi vist fins ara, però observo que el post és del juliol passat, o sigui que tampoc porto tant de retard (tenint en compte que AB és del 2007, he, he). No re, era per dar-te les gràcies per les lloances i sobretot pel bon ull amb què te l'has llegida, que ara que estic en plena promo de la següent aventi d'en Camil, Fronts oberts, aprecio més que mai.
Apa, una abraçada meva i de la Juli.

Lluís Salvador dijo...

Hola, Pau:
Benvingut a aquest bloc.
I no et preocupis pel retard. Imagina com vaig jo. Com dic sempre, hi ha més llibres que dies, i a més contribueixes a afegir-me feina, perquè jo llegeixo Camilleri en italià, però no em perdo cap de les teves traduccions...
Gràcies per la teva apreciació de la ressenya.
I, respecte a Fronts Oberts, ha estat casualitat, però jo miraria demà dimecres aquest bloc. Perquè és quan es publica la ressenya. Ja t'he dit que procuro seguir-te tan ràpidament com puc.
Una abraçada a la Juli i a la padrina, i gràcies per la teva feina i creativitat.